小語種翻譯之我見
更新時間: 點擊:310 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:310 Belong Column:Omar News隨著經濟全球化的不斷加深,國與國的經貿交流也在不斷深化,目前翻譯已經成為全球的熱門產業(yè)之一。在一個專業(yè)的翻譯機構里,除了英語翻譯,小語種翻譯也被廣泛的應用。小到駕照、公證書、學歷證書,大到跨國會議、各類商務談判,各種語言的翻譯活動活躍于經濟生活的方方面面。
根據國際組織LISA的分析報告,目前全球60%以上的互聯(lián)網用戶的母語不是英語,雙語間貿易的成交率僅是母語間貿易的1/6.所以,為了外貿業(yè)務的拓展,許多企業(yè)必須要使用語言翻譯。
不同于我國從小學開始學習的英語,多數小語種學習者是在高中,甚至大學之后接觸到這門語言。通過系統(tǒng)的學習,多數學習者可以通過該語言的專業(yè)知識考試,掌握一門外語,卻談不上對某一個行業(yè)的了解,也不能熟練地使用行業(yè)上的術語。這是讓很多從事小語種翻譯的譯員很頭疼的一件事情,同時也給許多涉外企業(yè)帶來了困難。
天津歐碼翻譯公司一直在努力解決小語種翻譯的這個問題。通過20余年的努力和累積到的行業(yè)經驗,我們建立了屬于自己的翻譯人才數據庫,不僅包含了來自各國的語言專家,還有來自各行各業(yè)的有過多年經驗的譯員。同時我們也積極培養(yǎng)翻譯人才,備有多名備選譯員。這些來自不同行業(yè)領域的小語種翻譯人才,使我們能夠應對不同客戶的不同需求,做到按時翻譯出件,也能夠保證優(yōu)質的翻譯質量。