譯者需要良好的心態(tài)和技能
更新時間: 點擊:326 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:326 Belong Column:Omar News保持開放的學習心態(tài)。翻譯學習從來不是一生中的一次。你必須在任何時間和地點學習,向任何人學習,在任何地方學習。你需要廣泛閱讀,加強你在政治、經(jīng)濟、文化和軍事方面的知識;你需要關(guān)注時事和政治;你需要關(guān)注全球新聞。你必須好奇,必須在不知情的情況下詢問和打破問題的底部。你必須學翻譯,學英語,但你可能需要知道鈉說什么,汽車發(fā)動機的原理是什么。要做好翻譯工作,你必須讓自己像海綿一樣,隨時隨地吸收和學習。翻譯學習還有很長的路要走,不可能一蹴而就。翻譯學習的熱情和精力將是你學好翻譯的最大動力。所以從打好基礎技能開始,稍微提高一下自己的翻譯能力,拿到翻譯證書,一點點朝著夢想一起工作。推薦檢查
翻譯證書,不少于
翻譯證書。天津翻譯公司隨著經(jīng)濟的高速發(fā)展和對外改革開放的深化,中國出現(xiàn)了巨大的翻譯市場。中國翻譯公司也如雨后春筍般地出現(xiàn)了,原來傳統(tǒng)的依托大學語言院校的翻譯機構(gòu)已經(jīng)日益被專業(yè)分工的翻譯公司所取代,而外資公司入駐中國也對翻譯質(zhì)量和流程提出了更高的要求,目前中國的注冊翻譯公司有近3000家,翻譯從業(yè)人員至少達100萬,但專業(yè)翻譯人員卻不足10萬人,而且往往集中在上海、北京、廣州 深圳 等少數(shù)經(jīng)濟發(fā)達的城市或者政府部門,但也有一些知名翻譯公司脫穎而出。天津翻譯根據(jù)中國譯協(xié)的統(tǒng)計顯示,以前從事翻譯工作的高級翻譯人才只有事業(yè)單位專業(yè)人員評定職稱的形式能夠界定等級。但是這部分人集中在外事部門、科研高校以及書刊發(fā)行單位等,人數(shù)在四五萬左右,他們主要也是為這些專業(yè)機構(gòu)的工作提供服務。而隨著市場對翻譯需求的擴大,從事翻譯工作的人員已經(jīng)達到上百萬,出現(xiàn)如此龐大和良莠不齊的從業(yè)隊伍就是缺乏比較合理的人才培養(yǎng)體系。從能力的角度來看,參加翻譯考試實際上是對你翻譯能力的最好的測試。以國家翻譯專業(yè)資格(水平)考試為例,評價標準很嚴格,能力很高,考試也是自己積累的翻譯能力的一次培訓。從求職的角度來看,如果你想在未來從事翻譯工作,就有相對較高水平的專業(yè)證書,這無疑是工作場所一個很好的競爭籌碼。