天津翻譯公司的營(yíng)銷策略都有哪些?今天我們來(lái)聊一聊
更新時(shí)間: 點(diǎn)擊:343 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:343 Belong Column:Omar News
〖關(guān)鍵詞〗國(guó)際合作第三產(chǎn)業(yè)關(guān)系營(yíng)銷營(yíng)銷策略
如今,隨著中國(guó)加入WTO后經(jīng)濟(jì)進(jìn)入高速發(fā)展時(shí)期,中國(guó)與國(guó)際間的合作和交流也在大幅度增加,對(duì)翻譯的相應(yīng)需求也呈快速上升趨勢(shì),而且需求層面也從原來(lái)的特定行業(yè)和系統(tǒng)轉(zhuǎn)為整個(gè)社會(huì)。這就要求翻譯公司應(yīng)該改變?cè)械陌l(fā)展模式,轉(zhuǎn)為按照市場(chǎng)規(guī)律進(jìn)行商業(yè)化的運(yùn)作,并引進(jìn)其他行業(yè)的營(yíng)銷概念和模式,才能順應(yīng)市場(chǎng)發(fā)展的潮流保持前進(jìn)。
一、 認(rèn)清事實(shí)
這一事實(shí)就是翻譯公司雖然就其形式來(lái)說(shuō)是以文字性工作為主,但從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)也是屬于第三產(chǎn)業(yè),是一種技術(shù)性、文化性較高的服務(wù)性行業(yè)。因此,要想在市場(chǎng)大潮中生存、發(fā)展,就必須完全從市場(chǎng)規(guī)律出發(fā),從服務(wù)客戶、滿足用戶要求的角度來(lái)思考其營(yíng)銷模式,以滿足客戶需求為公司的根本宗旨,跳出固有的思維模式,借鑒其他服務(wù)性行業(yè)的做法,培育自己的用戶群,這樣才有可能隨著市場(chǎng)的發(fā)展而發(fā)展,隨著市場(chǎng)的擴(kuò)大而擴(kuò)大。
有兩個(gè)目標(biāo)必須首先要考慮:一是怎樣發(fā)掘出那些潛在的客戶群?二是客戶愿意接受怎樣的翻譯公司?
目前整個(gè)社會(huì),特別是內(nèi)地城市,人們對(duì)翻譯公司的作用還比較模糊,包括有些大的企業(yè)內(nèi),在碰到有翻譯的需求時(shí),還總是習(xí)慣于采取找熟人,或直接去各大大學(xué)找外語(yǔ)角教師的辦法。這是因?yàn)槿藗兺煜朔g與教學(xué)的概念,模糊了語(yǔ)言與專業(yè)翻譯的界限。因此,要想扭轉(zhuǎn)這一局面,挖掘出潛在的客戶群,翻譯公司必須全面引入營(yíng)銷的概念與方法,主動(dòng)向外推銷自己,宣傳自己,改變客戶的舊觀點(diǎn),引導(dǎo)客戶接受并認(rèn)同應(yīng)有專業(yè)的翻譯公司來(lái)完成翻譯任務(wù),并通過(guò)快速準(zhǔn)確的翻譯結(jié)果,來(lái)進(jìn)一步確定客戶的信任度。
二、 堅(jiān)持“走得出去,留得下來(lái)"
“走得出去”,是指翻譯公司應(yīng)擺脫以往坐等客戶上門(mén)的經(jīng)營(yíng)模式,主動(dòng)地走出去聯(lián)系各現(xiàn)實(shí)的和潛在的客戶,并積極地進(jìn)行企業(yè)自身的宣傳和推介,可以采用諸如按行業(yè)分類、分步驟地以電話、信件、郵件、登門(mén)拜訪等多種形式進(jìn)行的聯(lián)系。針對(duì)這一占,我們的項(xiàng)目中特別添加了上門(mén)翻譯服務(wù)這一項(xiàng)。“譯想天開(kāi)”譯無(wú)止境翻譯有限公司秉承“以客戶的心為心”的企業(yè)宗旨,將推出更便利、更透明、更保密的上門(mén)翻譯服務(wù),滿足客戶的特定需求,提供最貼心的、最優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
“留得下來(lái)”,則是指認(rèn)真做好對(duì)每個(gè)稿件的翻譯工作,嚴(yán)把翻譯稿件的質(zhì)量,不但要將客戶引進(jìn)來(lái),更要讓客戶長(zhǎng)期留下來(lái)。這里除了譯件質(zhì)量過(guò)關(guān)外,換位思維、親情化經(jīng)營(yíng)和規(guī)范化管理都是必不可少的。
三、 翻譯公司市場(chǎng)營(yíng)銷目前存在的問(wèn)題
市場(chǎng)營(yíng)銷意識(shí)薄弱。市場(chǎng)營(yíng)銷意識(shí)薄弱直接導(dǎo)致了在整體戰(zhàn)略部署上忽視或者是不重視市場(chǎng)營(yíng)銷。現(xiàn)代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變成為了買(mǎi)方市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),首先公司用于市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)的資金不足,其次公司的經(jīng)營(yíng)者與管理層的市場(chǎng)營(yíng)銷觀念淡薄,另外翻譯公司的內(nèi)部組織存在缺陷。
市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略選擇錯(cuò)誤。翻譯公司市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略選擇錯(cuò)誤,從源頭上制約了翻譯公司開(kāi)展市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)發(fā)揮出來(lái)的效用,并給翻譯公司帶來(lái)一連串的惡性反應(yīng)。
忽視關(guān)系營(yíng)銷的重要性。關(guān)系營(yíng)銷是市場(chǎng)營(yíng)銷的重要內(nèi)容,而關(guān)系銷正是圍繞著客戶資源,討論應(yīng)該如何通過(guò)關(guān)系管理來(lái)實(shí)現(xiàn)保持和開(kāi)發(fā)客戶資源的。我國(guó)翻譯公司在管理與經(jīng)營(yíng)客戶資源方面,顯然存在著缺陷,即雖然知道客戶資源的重要性,但卻不采取具體的行動(dòng),進(jìn)行管理與經(jīng)營(yíng)。我國(guó)翻譯公司忽視關(guān)系營(yíng)銷的表現(xiàn),主要有以下幾個(gè)方面,首先翻譯公司缺乏關(guān)系營(yíng)銷的概念,關(guān)系營(yíng)銷是市場(chǎng)營(yíng)銷領(lǐng)域中一個(gè)比較先進(jìn)的概念,市場(chǎng)的推廣度和實(shí)踐度都不夠廣泛。其次翻譯公司不重視現(xiàn)有客戶資源的保持,另外翻譯公司也不重視潛在客戶資源的開(kāi)發(fā)。
四、 營(yíng)銷策略
樹(shù)立市場(chǎng)營(yíng)銷的理念。翻譯公司應(yīng)該盡快的樹(shù)立起市場(chǎng)營(yíng)銷的理念,首先翻譯公司經(jīng)營(yíng)者與管理層必須充分的認(rèn)識(shí)到市場(chǎng)環(huán)境的轉(zhuǎn)變,足夠重視翻譯公司的市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)。其次,要加大市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)資金的投入以及大力提高營(yíng)銷費(fèi)用支出的比例。另外,要進(jìn)一步完善、改進(jìn)和優(yōu)化翻譯公司內(nèi)部組織結(jié)構(gòu)的設(shè)置。翻譯公司可以按照職能型的組織結(jié)構(gòu)形式進(jìn)行部門(mén)設(shè)置。市場(chǎng)部門(mén)應(yīng)該成為翻譯公司的核心部門(mén),特別負(fù)責(zé)翻譯公司的市場(chǎng)推廣和擴(kuò)展業(yè)務(wù)。
制定正確的市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略。翻譯公司制定正確的市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略,首先應(yīng)該結(jié)合國(guó)際國(guó)內(nèi)環(huán)境,運(yùn)用市場(chǎng)分析工具科學(xué)的對(duì)公司的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境進(jìn)行合理的分析。接著選擇適合的市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略。緊接著翻譯公司應(yīng)該根據(jù)己確定的營(yíng)銷策略詳細(xì)的部署市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)的策略規(guī)劃和計(jì)劃實(shí)施,比如選擇目標(biāo)市場(chǎng),制定市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)的步驟,確定市場(chǎng)營(yíng)銷的方式等。
積極開(kāi)展關(guān)系營(yíng)銷。天津翻譯公司開(kāi)展關(guān)系營(yíng)銷活動(dòng)可以借鑒其他服務(wù)行業(yè)的成功經(jīng)驗(yàn),比如保險(xiǎn)公司的關(guān)系營(yíng)銷。積極開(kāi)展關(guān)系營(yíng)銷,應(yīng)該在翻譯公司內(nèi)部成立專門(mén)的關(guān)系營(yíng)銷人才隊(duì)伍,建立完整而詳細(xì)的客戶資源數(shù)據(jù)庫(kù)。在鞏固己有客戶資源的基礎(chǔ)上,翻譯公司還應(yīng)該開(kāi)通多種渠道采取多樣的方式拓展客戶資源,把客戶資源的“蛋糕”做大做強(qiáng)。