歐瑪翻譯為2015國際生物經(jīng)濟(jì)大會(huì)提供同聲傳譯服務(wù)
更新時(shí)間: 點(diǎn)擊:426 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:426 Belong Column:Omar News2015國際生物經(jīng)濟(jì)大會(huì)“創(chuàng)新藥物研發(fā)”分會(huì)于7月23日在天津國際生物醫(yī)藥聯(lián)合研究院召開。本次會(huì)議以“聚焦生物醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)、協(xié)同創(chuàng)新發(fā)展”為主題,來自國內(nèi)外的8名知名醫(yī)藥領(lǐng)域?qū)<曳謩e就自己的科研成果和目前行業(yè)發(fā)展的新趨勢(shì)進(jìn)行了主旨演講(Keynote Speech),內(nèi)容涉及藥物不良反應(yīng)、創(chuàng)新藥物研發(fā)、中藥現(xiàn)代化和國際化研發(fā)、精確醫(yī)療、女性心血管病研究、蛋白藥物設(shè)計(jì)、干細(xì)胞研究、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)與資本結(jié)合等議題。
在會(huì)議上,天津國際生物醫(yī)藥聯(lián)合研究院與中國人民武警部隊(duì)后勤學(xué)院簽約并達(dá)成合作意向。雙方將以提升中國醫(yī)藥科學(xué)研究實(shí)力,應(yīng)對(duì)人民健康挑戰(zhàn)為宗旨,通過資源共享和技術(shù)聯(lián)盟,共同開拓在基礎(chǔ)科研、人才培養(yǎng)、轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究等方面的合作空間,最終實(shí)現(xiàn)雙方在生物醫(yī)藥領(lǐng)域的共同發(fā)展。
歐瑪翻譯在此次會(huì)議主要提供大會(huì)同聲傳譯服務(wù)、同傳設(shè)備和技術(shù)支持以及翻譯現(xiàn)場(chǎng)管理工作。雖然本次委托方預(yù)留的準(zhǔn)備時(shí)間并不充分,但口譯部在接到預(yù)約委托的第一時(shí)間,便按照《歐瑪翻譯同聲傳譯工作流程》對(duì)本次會(huì)議同傳的具體工作進(jìn)行了詳細(xì)地部署安排。我公司執(zhí)行總經(jīng)理和客戶經(jīng)理親自提前到會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行了實(shí)地考察,與會(huì)場(chǎng)主要負(fù)責(zé)人溝通交流并在會(huì)議當(dāng)天及時(shí)完成了設(shè)備安裝、設(shè)備調(diào)試等工作。
歐瑪翻譯總經(jīng)理任景君(左)、客戶經(jīng)理靳麗(右)于同傳現(xiàn)場(chǎng)
我公司派出具有生物醫(yī)藥行業(yè)同聲傳譯十年以上經(jīng)驗(yàn)的兩位業(yè)內(nèi)頂級(jí)同聲傳譯譯員擔(dān)任本次會(huì)議同傳譯員。在時(shí)間緊張和準(zhǔn)備資料不足的情況下,他們通過自身扎實(shí)的語言功底和嫻熟的口譯技巧確保了同聲傳譯的準(zhǔn)確性、專業(yè)性,出色地完成了本次會(huì)議同傳服務(wù)。
此次,在會(huì)議召開當(dāng)天,項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)的協(xié)調(diào)、譯員的就位情況及接收機(jī)的發(fā)放等工作,保證了會(huì)議的順利、圓滿完成。
歐瑪翻譯同傳譯員
接收機(jī)發(fā)放現(xiàn)場(chǎng)
會(huì)議結(jié)束后,我方工作人員與在場(chǎng)嘉賓就同聲傳譯服務(wù)進(jìn)行了溝通和交流。前南開大學(xué)校長、天津國際生物醫(yī)藥聯(lián)合研究院饒子和院士、中國科學(xué)院上海藥物研究所、中國工程院院士丁健博士都對(duì)歐瑪翻譯的準(zhǔn)備工作表示高度認(rèn)可和贊許。此外,本次會(huì)議外籍嘉賓也對(duì)歐瑪翻譯的同傳質(zhì)量表示認(rèn)可。由于2/3的會(huì)議發(fā)言人使用中文進(jìn)行演講,因此同聲傳譯對(duì)于外籍嘉賓至關(guān)重要。PARAXEL International高級(jí)主管Sally Choe博士表示自己是第二次體驗(yàn)同聲傳譯服務(wù),并認(rèn)為這種奇妙的翻譯工作方式極大地幫助了自己理解發(fā)言內(nèi)容。此外,達(dá)特茅斯學(xué)院計(jì)算機(jī)系終身教授ChrisBailey-Kellogg在與歐瑪翻譯工作人員交流時(shí),對(duì)自己的發(fā)言被即時(shí)翻譯為中文表示欣喜,因?yàn)樽约簭拿绹h(yuǎn)道而來,正是希望自己的研究成果能給為更多的研究者和制藥公司提供新的思路。PARAXEL執(zhí)行副總裁Thomas L.Shook也表示了對(duì)同傳水平和準(zhǔn)備工作的高度認(rèn)可,在會(huì)議自始至終都享受到高水平的同傳服務(wù),并表示非常高興和滿意。
歐瑪翻譯執(zhí)行總經(jīng)理與Sally Choe博士
歐瑪翻譯執(zhí)行總經(jīng)理與ChrisBailey-Kel
歐瑪翻譯公司立足于天津?yàn)I海新區(qū),作為一家擁有20多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的老牌公司,一直注重同傳會(huì)議服務(wù)的建設(shè),并有嚴(yán)格的會(huì)議服務(wù)流程。多年的品質(zhì)保證,鑄就了歐瑪品牌。歐瑪期待與你攜手同行。