翻譯一份合同要多少錢(qián)?
更新時(shí)間: 點(diǎn)擊:322 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:322 Belong Column:Omar News一方面,由于翻譯合同的成本涉及到企業(yè)的專業(yè)行業(yè)術(shù)語(yǔ)、機(jī)械術(shù)語(yǔ)等行業(yè)術(shù)語(yǔ),以及企業(yè)對(duì)自身不同行業(yè)提出的特殊要求,而且合同本身也具有一定的法律效力,在翻譯合同時(shí),必須保證每個(gè)詞的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。天津翻譯公司從翻譯的運(yùn)作的程序上看實(shí)際包括了理解、轉(zhuǎn)換、表達(dá)三個(gè)環(huán)節(jié),理解是分析原碼,準(zhǔn)確地掌握原碼所表達(dá)的信息;轉(zhuǎn)換是運(yùn)用多種方法,如口譯或筆譯的形式,各類符號(hào)系統(tǒng)的選擇、組合,引申、濃縮等翻譯技巧的運(yùn)用等,將原碼所表達(dá)的信息轉(zhuǎn)換成譯碼中的等值信息;表達(dá)是用一種新的語(yǔ)言系統(tǒng)進(jìn)行準(zhǔn)確地表達(dá)。鑒于這一特殊性,翻譯公司在接受合同、法律等文件的翻譯時(shí),往往將這一任務(wù)委托給具有法律知識(shí)和專長(zhǎng)的資深譯者。然而,這種翻譯的勞動(dòng)力成本也相對(duì)較高。
另一方面,如果企業(yè)的合同涉及到各種圖表,合同中表格的翻譯也很常見(jiàn),對(duì)于一般可以編輯的圖表,合同翻譯公司會(huì)根據(jù)字?jǐn)?shù)向客戶收取費(fèi)用,但一旦掃描的副本需要翻譯,翻譯公司將需要重建表格、地圖、排版,此時(shí),合同翻譯的價(jià)格也將略有上漲。天津翻譯公司翻譯有口譯、筆譯、機(jī)器翻譯、同聲傳譯、影視譯配、網(wǎng)站漢化、圖書(shū)翻譯等形式.隨著IT技術(shù)、通訊技術(shù)的發(fā)展和成熟,最后又誕生了真人服務(wù)的“電話翻譯”,所以形式越來(lái)越多,服務(wù)也越來(lái)越便捷。
此外,在翻譯合同的費(fèi)用問(wèn)題上,還應(yīng)指出,與英語(yǔ)相比,不同的語(yǔ)言也有不同的費(fèi)用。天津翻譯公司從翻譯的運(yùn)作的程序上看實(shí)際包括了理解、轉(zhuǎn)換、表達(dá)三個(gè)環(huán)節(jié),理解是分析原碼,準(zhǔn)確地掌握原碼所表達(dá)的信息;轉(zhuǎn)換是運(yùn)用多種方法,如口譯或筆譯的形式,各類符號(hào)系統(tǒng)的選擇、組合,引申、濃縮等翻譯技巧的運(yùn)用等,將原碼所表達(dá)的信息轉(zhuǎn)換成譯碼中的等值信息;表達(dá)是用一種新的語(yǔ)言系統(tǒng)進(jìn)行準(zhǔn)確地表達(dá)。翻譯的語(yǔ)言越少,他們的標(biāo)準(zhǔn)就越昂貴,客戶必須記住這一點(diǎn)。點(diǎn)擊查看詳細(xì)的翻譯報(bào)價(jià),或致電客戶服務(wù)