天津翻譯公司工作中有哪些注意事項
更新時間: 點擊:183 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:183 Belong Column:Omar News一、請確保原稿盡量清楚
天津翻譯公司說客戶原稿的文字和圖畫一定要清楚,要供給終稿,較合適的是電子文件。您在與工作人員承認(rèn)價格及待翻譯文件之后有必要簽定翻譯合同,一起承認(rèn)付款方式,如存在疑問,請及時向工作人員咨詢并承認(rèn)。
二、正規(guī)翻譯公司會在您要求的時間內(nèi)結(jié)束翻譯,并將盡可能堅持原稿的格局、用語、語法和語法等,但對于原稿中出現(xiàn)的明顯的或常識性的格局、用語、邏輯和語法方面的過錯,則將根據(jù)實際情況盡可能給予修正。
三、請給予盡量充足的翻譯時間
翻譯是一項艱苦、雜亂的腦力勞動,投入的時間和翻譯質(zhì)量往往成正比。
四、天津翻譯公司認(rèn)為您在接到稿件后,交給剩下的翻譯費用并結(jié)束余下的協(xié)作事宜:對譯稿有貳言,請在收到譯文后盡快提出。如半途改稿,翻譯公司可能將按改動的字?jǐn)?shù)收取相應(yīng)的翻譯費用。
五、翻譯公司對譯稿的內(nèi)容、用途和對譯文的直接或直接使用發(fā)作的成果不承擔(dān)職責(zé);翻譯公司只對譯文的準(zhǔn)確性擔(dān)任。對原文的來歷、內(nèi)容和用途不承擔(dān)職責(zé);只承擔(dān)翻譯稿件費用以內(nèi)的職責(zé)。翻譯公司應(yīng)為一切客戶的原稿和譯件進(jìn)行保密。
以上就是給大家介紹的有關(guān)翻譯工作中需求注意的事項,期望可以幫助你們更好的跟翻譯公司進(jìn)行交流,防備于未然,可以享受更好的翻譯服務(wù)!